GO2 Tools - Translating Help

A place to share your experiences with others and discuss strategies.

Moderators: KrPole, therapaman4, dragonriot, chrispeng

GO2 Tools - Translating Help

Postby KrPole » 30 Jan 2013, 23:00

Since GO2 is available in multiple languages, i have decided to try and translate all of my game tools. I have thought about using a translation program (e.g. google translate) but i don't think i can trust them with game terminology.

Therefore, i am creating this thread for people to help me. Do not be daunted by the apparent amount of work to be done, since i can get most of the language from the data files.

Below is a list of everything that requires translating. If you are keen to help, just copy a list, translate as well as you can, and then post it in this thread.

---------------------

Translation Lists

---------------------

Commander Planner

Commander Planner:
Galaxy Online 2:
Feedback:
Instances:
Designer:
Commander:
Accuracy:
Speed:
Dodge:
Electron:
Level:
Link to this Commander:
Spell:
Super:
Legendary:
Divine:
Ballistic:
Directional:
Missile:
Ship-Based:
Planetary:
Frigate:
Cruiser:
Battleship:
Damage:
Combined:
Attack Power:
Structure:
Shield:
Critical Hit Damage:
Critical Hit Rate:
Double Attack Rate:
Shield Recovery:
EXP:
Command:
Help Translate:

---------------------

Instance Viewer

..

---------------------

Ship Designer

..
User avatar
KrPole
Cool Poster
 
Posts: 383
Joined: 03 Mar 2011, 19:19
Karma on hand: 3.00
Bank: 102.13

Re: GO2 Tools - Translating Help

Postby kintry » 31 Jan 2013, 05:54

Oks, here goes the list, translanted to PT-BR (go2pt.igg.com). This are most commons terms, cause some are translated different from some menus. If need something more that i can help, just message me.

Great work making all these tools.

and....

OMG, i need to work my english, it looks terrible ^^

Commander Planner

Commander Planner: Planejador de Comandante
Galaxy Online 2: Galaxy Online 2
Feedback: Comentários
Instances: Instâncias
Designer: Designer
Commander: Comandante
Accuracy: Precisão
Speed: Velocidade
Dodge: Esquiva
Electron: Elétron
Level: Nível
Link to this Commander: Link para este Comandante
Spell: Habilidade
Super: Super
Legendary: Legendário
Divine: Divino
Ballistic: Balística
Directional: Direcional
Missile: Mísseis
Ship-Based: Arma para naves
Planetary: Planetária
Frigate: Frigata
Cruiser: Cruzador
Battleship: Encouraçado
Damage: Dano
Combined: Combinado
Attack Power: Poder de Ataque
Structure: Estrutura
Shield: Escudo
Critical Hit Damage: Dano crítico
Critical Hit Rate: Chance de Acerto Crítico
Double Attack Rate: Chance de ataque duplo
Shield Recovery: Regeneração de escudo
EXP: EXP
Command: Comanda
Help Translate: Ajudar a Traduzir
User avatar
kintry
Beginner
 
Posts: 1
Joined: 22 Sep 2011, 06:05
Karma on hand: 0.50
Location: Mogi das Cruzes - São Paulo

Re: GO2 Tools - Translating Help

Postby KrPole » 31 Jan 2013, 23:12

Thank you!

Please regard the PM i sent you ^.^
User avatar
KrPole
Cool Poster
 
Posts: 383
Joined: 03 Mar 2011, 19:19
Karma on hand: 3.00
Bank: 102.13

Re: GO2 Tools - Translating Help

Postby Alex Garibay » 01 Feb 2013, 02:41

ok here is the list translated to spanish-méxico (go2es.igg.com) my english is very bad so here are the terms if you need help please send me an MP

Commander Planner

Commander Planner: Planificador de comandante
Galaxy Online 2: Galaxía Online 2
Feedback: Comentarios
Instances: Misiones
Designer: Diseñador
Commander: Comandante
Accuracy: Precisión
Speed: Velocidad
Dodge: Esquivar
Electron: Electrón
Level: Nivel
Link to this Commander: Enlace a este comandante
Spell: Hábil
Super: Supremo
Legendary: Legendario
Divine: Divino
Ballistic: Balistica
Directional: Laser
Missile: Misil
Ship-Based: Naves de apoyo
Planetary: Planetarias
Frigate: Fragata
Cruiser: Crusero
Battleship: Naves de combate
Damage: Daño
Combined: Combinados
Attack Power: Poder de ataque
Structure: Estructura
Shield: Escudos
Critical Hit Damage: Daño de golpe crítico
Critical Hit Rate: Probabilidad de golpe crítico
Double Attack Rate: Probabilidad de ataque doble
Shield Recovery: Recuperación de escudo
EXP: EXP
Command: Mando
Help Translate: Ayudar a Traducir

Commander list

Alicia - Alicia
Andrew - Andrew
Angla - Angla
Anna - Anna
Annata - Annata
Bain - Bain
Bart - Bart
Bruce - Bruce
Carbuncle Cohort - Cohorte de Carbunclo
Carlos - Carlos
Cassius - Cassius
Deadly Duo - Dúo Mortal
Death from Above - Muerte Desde Cielo
Desolate Prayers - Oraciones Desoladas
Dilira - Dilira
Donna - Donna
Dopplegangers - Dopplegangers
Enduring Chorus - Coro Permanente
Ererbus Errants - Errantes de Erebus
Eschaton Adventists - Adventistas de Eschaton
Essido - Essido
Eternal Terrors - Terrores Eternos
Eveline - Eveline
Evi - Evi
Fairy & Fiend - Hada y Demonio
Fatal Furies - Furias Fatales
Fearmongers - Los Alarmistas
Feral Raptors - Honey Badger
Frontline Surge - Penetraión
Gastaf - Gastaf
Hand of Lelantos - Decreto de Lelantos
Hekatian Witnesses - Ira de Hekates
Hellen - Hellen
Heloyce - Heloyce
Homeric Helions - Infierno de Homero
Impending Doom - Muerte Imminente
Indomitable Duo - Dúo Indomable
Iron Maidens - Doncellas de Hierro
Jakar - jakar
Jason - Jason
Jerome - Jerome
Joseph - Joseph
Kelly - Kelly
Kismet Beams - Rayos Kismet
Krina Klaus - Krina Klaus
Lawrence - Lawrence
Leech Lurkers - Sanguijuelas Acechadoras
Leo - Leo
Light & Darkness - Luz y oscuridad
Linda - Linda
Lurking Light - Acechadores de Luz
Lynn - Lynn
Maletiz - Maletiz
Mantie - Mantie
Marcus - Marcus
Maxius - Maxius
Miller - Miller
Motima - Motima
Natiya - Natiya
Nick - Nick
Nora - Nora
Panis - Panis
Penni - Penni
Pernicious Princes - Principes Perniciosos
Rafia - Rafia
Raslin - Raslin
The Ravagers - Los Devastadores
Rayllf - Rayllf
Rayo - Rayo
Rays of Destiny - Rayos Del Destino
Reggie - Reggie
Rex Scuta - Rex Scuta
Ringel - Ringel
Robert - Robert
Rocky - Rocky
Sandora - Sandora
Shaba - Shaba
Singhri - Cenicienta
Sofia - Sofía
Stani - Stani
Suicidal Sirens - Sirenas Suicidas
Summa Cum Laude - Elogios Altos
Sylla - Sylla
Sylva - Sylva
Tactical Wizards - Magos Tacticos
Taude - Taude
Titan - Titan
The Twin Torpedoes - Torpedos Gemelos
Todd - Todd
Tyren - Tyren
Victory Roar - EL FUA -_-
Vinna - Vinna
Wayne Wayne
Wildfire - Incendio
Winter Knights - Caballeros Invernales
Last edited by Alex Garibay on 28 Mar 2013, 23:07, edited 3 times in total.
Alex Garibay
Beginner
 
Posts: 1
Joined: 12 Sep 2012, 00:39
Karma on hand: 0.50

Re: GO2 Tools - Translating Help

Postby Александр Задачин » 02 Feb 2013, 05:51

Hi! am from go2ru.com

I`ll try to provide all game translation (Russian) according it made by gamemasters =)

Translation Lists
---------------------

Commander Planner - Base words

Commander Planner: Планировщик Командиров
Galaxy Online 2: it is better to use the same "Galaxy Online 2"
Feedback: Обратная связь
Instances: Эпизоды
Designer: Конструктор
Commander: Командир
Accuracy: Точность
Speed: Скорость
Dodge: Уклонение
Electron: Электроника
Level: Уровень
Link to this Commander: Ссылка на этого командира
Spell: Умелый
Super: Искусный
Legendary: Легендарный
Divine: Божественный
Ballistic: Баллистика
Directional: Направленное
Missile: Ракетное
Ship-Based: Корабельное
Planetary: Планетарное
Frigate: Фрегат
Cruiser: Крейсер
Battleship: Линкор
Damage: Урон
Combined: Сумма
Attack Power: Атака
Structure: Конструкция
Shield: Щит
Critical Hit Damage: Критический урон
Critical Hit Rate: Шанс критического урона
Double Attack Rate: "Шанс комбинированного удара"
Shield Recovery: Восстановление щитов
EXP: Опыт
Command: Эффективный стек
Help Translate: Помогите перевести


---------------------------------------------
Commander list

Alicia - Алисия
Andrew Эндрю
Angla Англа
Anna Анна
Annata Анната
Bain Берн
Bart Барт
Bruce Брюс
Carbuncle Cohort Возмездие
Carlos Карлос
Cassius
Deadly Duo Смертельный дуэт
Death from Above Смерть с небес
Desolate Prayers Опустошающие молитвы
Dilira Дилира
Donna Донна
Dopplegangers Суетный страх
Enduring Chorus Святой Клич
Ererbus Errants Гибель лотоса
Eschaton Adventists Рагнарек
Essido Эссидо
Eternal Terrors
Eveline Эвелина
Evi Эви
Fairy & Fiend Клинок свирепости
Fatal Furies Роковые фурии
Fearmongers Паникер
Feral Raptors Опустошающий меч
Frontline Surge Гребень волны
Gastaf Гастаф
Hand of Lelantos Гайя
Hekatian Witnesses Геката
Hellen Элен
Heloyce Хилойс
Impending Doom Обреченность
Indomitable Duo Неукротимый дуэт
Iron Maidens Железная воля
Jakar Джакар
Jason Джейсон
Jerome Джером
Joseph Джозеф
Kelly Келли
Kismet Beams Меч справедливости
Krina Klaus - not available at this time
Lawrence Лоренс
Leech Lurkers Кровопийцы
Leo Лео
Light & Darkness Свет и Тьма
Linda Линда
Lurking Light Тень Караула
Lynn Лин
Maletiz Малетиз
Mantie Маньти
Marcus Маркус
Maxius Максиус
Miller Миллер
Motima Мотима
Natiya Натия
Nick Ник
Nora Нора
Panis Панис
Penni Пенни
Pernicious Princes Пагубный принц
Rafia Рафия
Raslin Рэслин
The Ravagers Рейнджер
Rayllf Рейлф
Rayo Райо
Rays of Destiny Лучи Судьбы
Reggie Рэджи
Rex Scuta Вождь Презрения
Ringel Рингель
Robert Роберт
Rocky Рокки
Sandora Сандора
Shaba Шаба
Singhri Сингри
Sofia Софья
Stani Стани
Suicidal Sirens Погребальщик
Summa Cum Laude Гнев Грома
Sylla Силла
Sylva Сильва
Tactical Wizards Прикрытие
Taude (As mentioned in the forums, the commander is only reportedly seen in the Spanish and French versions so far)
Titan Титаны
The Twin Torpedoes ТОрпеды-Близнецы
Todd Тодд
Tyren Тайрен
Victory Roar Победный клич
Vinna Винна
Wayne Уэйн
Wildfire Судный день

In progress /f37
Александр Задачин
Beginner
 
Posts: 1
Joined: 02 Feb 2013, 05:25
Karma on hand: 0.50

Re: GO2 Tools - Translating Help

Postby Axl Szcz » 23 Feb 2013, 18:52

Hello.
The correct translation to "Dodge" into spanish should be "Evasión" coz it refers to the evasion of the comander, its a noun not a verb.
Axl Szcz
Beginner
 
Posts: 1
Joined: 03 Sep 2012, 08:31
Karma on hand: 0.50

Re: GO2 Tools - Translating Help

Postby Jav Abyte » 24 Feb 2013, 05:46

correction to battleship into spanish, more appropriate is acorazado
Jav Abyte
Beginner
 
Posts: 36
Joined: 18 May 2012, 11:43
Karma on hand: 18.50

Re: GO2 Tools - Translating Help

Postby Erick Gomez » 26 Feb 2013, 00:54

Axl Szcz wrote:Hello.
The correct translation to "Dodge" into spanish should be "Evasión" coz it refers to the evasion of the comander, its a noun not a verb.

yes, but the game calls it "Esquivar" so...what should we call it?

also:
Cruiser: Crucero
Structure: Estructura
Command (as in command center): Mando (Centro de...)
Directional: Direccional (Laser)

and the biggest fail of go2es:
Victory Roar: EL FUA (facepalm)
Erick Gomez
Beginner
 
Posts: 3
Joined: 03 Feb 2013, 08:07
Karma on hand: 1.50

Re: GO2 Tools - Translating Help

Postby Alex Szczurek » 04 Mar 2013, 18:13

Hola Erick, como te dije anteriormente, deberiamos usa la palabra "evasión" para traducir "dodge", sería la mas correcta, ya que no podemos usar una traducción textual que en este caso sería "Evadir" pués no tendría ningún sentido.....
Saludos desde Venezuela.
Alex Szczurek
Beginner
 
Posts: 1
Joined: 01 Jul 2012, 00:11
Karma on hand: 0.50

Re: GO2 Tools - Translating Help

Postby nghtcrwlr060680 » 13 Mar 2013, 15:15

Hola Alex;
aunque técnicamente estoy de acuerdo contigo corrigiendo a Erick, debo reconocer que Erick hizo un buen trabajo, pues está traduciendo tal como está el servidor de go2es, así no habrá confusiones para los nuevos o no tan adentrados en el juego.

Edito:
Veo que la traducción no la hizo Erick, sino Alex Garibay.
Para seguir con su trabajo, traduciendo tal como está el servidor en español, en lugar de "Instances: Instancias", lo cambiaría por "Instances: Misiones", pues así lo tiene el servidor en español.
Saludos!
nghtcrwlr060680
Beginner
 
Posts: 3
Joined: 10 Feb 2012, 14:40
Karma on hand: 0.50

Next

Return to Experience Discussion